Stinky tofu, “Rainbow Grandpas,” virtual reality bicycles and more.
By Madeline Perreard.
Continue readingStinky tofu, “Rainbow Grandpas,” virtual reality bicycles and more.
By Madeline Perreard.
Continue reading打工換宿在世界各地都是個很受歡迎的旅行方式!但網路上的文章似乎都是從換宿者的角度來分享經驗的,似乎沒有經營者願意分享自己的經驗?身為一個錄用過數百位小幫手的經營者、甚至我們家的香港店長當初就是從換宿小幫手進而轉為店長(現在還入股當合夥人!),應該沒有人比我們兩個更適合分享打工換宿的經驗了吧!我們這篇文章就來說說打工換宿是什麼、老闆想找什麼樣的人、要怎麼挑選並避開慣老闆的惡質店家~
Continue readingLorsque Nicolas a demandé à Rita, membre du staff à T-life, s’il était possible de dîner chez sa famille afin de vivre une expérience purement locale, et que Rita a répondu que sa famille nous invitait nous, quatre inconnus étrangers, en pleine période de Covid-19, à y passer la nuit parce qu’elle habite dans un petit village à une heure de Taichung (seulement…), nous étions tous surpris par cette surenchère peu commune dans nos cultures occidentales.
Continue reading生活錯過了很多,一切的青春失去並給了心理問題,在這裡,我得到了真正想要的逍遙自在,躲藏在無人看見之處,T-life。
Continue readingAfter spending two weeks quarantined in a small hotel room where the only other life form I spoke with face to face was a police officer asking for my passport, it’s needless to say that I was starved for human contact.
Continue reading打工換宿,對於某些人來說,可能是毫無意義的。對於我來說,打工換宿不僅是用自己的體力勞動或是腦力勞動來換取住宿這麼簡單,其中有著一般旅行無法感受到的特別之處。
Continue reading나는 이번 년도 (2019년) 4월초 워킹홀리데이 비자를 받아 대만 타이베이에 도착했다.
Continue reading想當初,表明自己來T-Life是為了泰拳而來,隨後拜了上圖兩名師傅,一開始的我,踢沙包就像在給跌倒的小朋友秀秀一樣,動作歪的可愛,但我不曾氣餒…日復一日的訓練,未曾消逝的熱誠,造就了現在的我; 沙包踢著踢著,隔壁鄰居的窗戶一扇又一扇的關起來,不禁讓我揣測,到底是時間晚了呢,還是我的腳力早已今非昔比了…
Continue reading